Φωτιές άναψε το άρθρο του BBC περί "καταπιεσμένης μακεδονικής μειονότητας στην Ελλάδα". Η Συμφωνία των Πρεσπών άνοιξε τον ασκό του Αιόλου, λέει η αντιπολίτευση. Ο Μητσοτάκης υιοθετεί τα λεγόμενα του BBC, είναι επικίνδυνος, απαντά το Μαξίμου. Ο Τσίπρας να διαμηνύσει ΤΩΡΑ ότι δεν τίθεται θέμα μειονότητας, ανταπαντά η ΝΔ.
Θύελλα προκάλεσε στην Ελλάδα δημοσίευμα του BBC υπό τον τίτλο «Η αόρατη μειονότητα της Ελλάδας – Οι Μακεδόνες Σλάβοι».
Μεταξύ άλλων το BBC ανέφερε πως αυτή η μειονότητα είναι γνωστή ως «οι ντόπιοι» που μιλούν μια γλώσσα που αποκαλείται «ντόπια». «Λείπουν εντελώς από τα σχολικά βιβλία ιστορίας και δεν εμφανίζονται στις απογραφές από το 1951… Οι περισσότεροι Έλληνες δεν γνωρίζουν την ύπαρξή τους. Αυτή η «εξάλειψή» τους ήταν ένας από τους λόγους της πολύχρονης διαμάχης με την πρώην γιουγκοσλαβική Δημοκρατία που τώρα επίσημα λέγεται Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας» αναφέρει το δημοσίευμα, που προσθέτει ότι αυτή η διαμάχη έληξε με την ψήφιση από τη Βουλή της Συμφωνίας των Πρεσπών.
«Η χρήση της ονομασίας «Μακεδονία» από το γειτονικό κράτος σιωπηρά αναγνωρίζει ότι οι Μακεδόνες είναι ένας λαός με τα δικά του δικαιώματα και ανοίγει την πόρτα σε δύσκολες ερωτήσεις για την ιστορία της «Μακεδονικής» μειονότητας της Ελλάδας», έγραφε το BBC.
Πάντα κατά το ίδιο δημοσίευμα, είναι αδύνατο να υπολογίσεις με ακρίβεια τον αριθμό των σλαβόφωνων ή των απόγονων των «εθνικά Μακεδόνων» στην Ελλάδα. «Ο ιστορικός Λεωνίδας Εμπειρίκος τους υπολογίζει σε περισσότερους από 100.000 στην ελληνική περιοχή της Μακεδονίας, αν και μόνον 10.000 ως 20.000 αυτοπροσδιορίζονται ανοικτά ως μέλη της μειονότητας», σημειώνεται.
Παρά τη συμφωνία των Πρεσπών, που αναγνωρίζει Μακεδονική εθνότητα και γλώσσα, «για τους Έλληνες Σλαβόφωνους, που για μεγάλο χρονικό διάστημα αναζητούν τίποτα άλλο από το δικαίωμα στην πολιτιστική έκφραση, ο χρόνος για να βγούν από τις σκιές μπορεί να μην έχει φτάσει ακόμη«, κατέληγε το αφιέρωμα του BBC.
Δείτε λεπτομέρειες εδώ.
Νέα Δημοκρατία: Προειδοποιούσαμε για τους κινδύνους της Συμφωνίας, αλλά μας έλεγαν εθνικιστές
Άμεση ήταν η αντίδραση της Νέας Δημοκρατίας στο άρθρο του BBC που ανέφερε μεταξύ άλλων:
«Δεν πέρασε ούτε ένα μήνας αφότου ο Πρόεδρος της Νέας Δημοκρατίας, Κυριάκος Μητσοτάκης, προειδοποιούσε από το βήμα της Βουλής για τους κινδύνους της Συμφωνίας των Πρεσπών…Η απάντηση τότε του κ. Τσίπρα ήταν ότι η Νέα Δημοκρατία υποθάλπει τον εθνικισμό…Καλούμε τον κ. Τσίπρα να πράξει σήμερα κιόλας το αυτονόητο: να ξεκαθαρίσει άμεσα, κατηγορηματικά και προς όλες τις κατευθύνσεις ότι ζήτημα “εθνικής μακεδονικής μειονότητας” δεν υφίσταται στην Ελλάδα. Πόσο μάλλον όταν το δημοσίευμα επικαλείται την ομιλία του κ. Τσίπρα στη Βουλή».
Δείτε αναλυτικά την ανακοίνωση της ΝΔ εδώ.
click4more
Οργή για το BBC από διπλωματικές πηγές! «Ανακριβείς και διαστρεβλωμένες πληροφορίες»
Μέγαρο Μαξίμου: Προπαγανδιστές ανυπόστατων ισχυρισμών ο κ. Μητσοτάκης και η ΝΔ
Το Μέγαρο Μαξίμου πέρασε στην αντεπίθεση, καταλογίζοντας στη Νέα Δημοκρατία και τον Κυριάκο Μητσοτάκη ότι «αποφάσισαν για ακόμη μία φορά να γίνουν ακραίοι προπαγανδιστές απαράδεκτων και ανυπόστατων ισχυρισμών, επιβεβαιώνοντας ότι δεν είναι μόνο ανίδεοι, αλλά και εθνικά επικίνδυνοι«.
Μάλιστα το Μέγαρο Μαξίμου στην απάντησή του στη ΝΔ -εμμέσως και στο BBC- ανέσυρε δηλώσεις του κυβερνητικού εκπροσώπου της γειτονικής χώρας που ανέφερε ότι «σέβεται το άρθρο 4(3) της Συμφωνίας των Πρεσπών… δεσμεύεται να μην αναμειγνύεται στις εσωτερικές υποθέσεις της Ελλάδας, περιλαμβανομένης της υπεράσπισης των δικαιωμάτων προσώπων που δεν είναι πολίτες της».
«Ο κ. Μητσοτάκης επιμένει, κυριευμένος από αντιπολιτευτική τύφλωση, να επιχειρεί να ξανανοίξει όσα η κυβέρνηση με τη Συμφωνία των Πρεσπών έκλεισε οριστικά. Και αντί να εγκαλέσει όσους, όπως το BBC, επιχειρούν να εγείρουν ανύπαρκτα θέματα, συντάσσεται μαζί τους. Αποδεικνύει για άλλη μια φορά ότι δεν είναι απλά κατώτερος των περιστάσεων αλλά και εθνικά επιζήμιος», κατέληγε το Μέγαρο Μαξίμου.
Νέα Δημοκρατία: Η επίθεση Τσίπρα επειδή έγκαιρα τον προειδοποιήσαμε ούτε ωφελεί, ούτε πείθει κανέναν
Στην ανακοίνωση του Μεγάρου Μαξίμου ανταπάντησε η Νέα Δημοκρατία, λέγοντας:
«Επειδή το BBC δεν είναι Documento και επειδή όσα γράφει τα διαβάζει η διεθνής κοινότητα, ο κ. Τσίπρας οφείλει σήμερα κιόλας να διαμηνύσει προς πάσα κατεύθυνση ότι ζήτημα “μακεδονικής” μειονότητας ΔΕΝ υφίσταται στην Ελλάδα.
Το θέμα είναι εξαιρετικά σοβαρό και η μέθοδος να επιτίθεται στη Νέα Δημοκρατία επειδή εγκαίρως τον προειδοποίησε για τις δυσμενείς συνέπειες της Συμφωνίας των Πρεσπών ούτε ωφελεί, ούτε πείθει πια κανέναν».
Γραφείο πρωθυπουργού προς ΝΔ: Μην τζογάρετε στα εθνικά θέματα
Με νέα ανακοίνωση το Μέγαρο Μαξίμου υποστηρίζει ότι η Συμφωνία των Πρεσπών βάζει οριστικά τέλος σε παρόμοιες ανύπαρκτες υποθέσεις.
«Θα ήταν ανάξιο νέας απάντησης, αν δεν ήταν βαθιά λυπηρό, εθνικά ανυπόφορο και κυρίως αν η ΝΔ και ο κ. Μητσοτάκης δεν ήταν αξιωματική αντιπολίτευση με αποτέλεσμα οι ασυναρτησίες που εκστομίζουν να έχουν μία κάποια θεσμική βαρύτητα.
Τους καλούμε λοιπόν, έστω και τώρα, να σταματήσουν να τζογάρουν επικοινωνιακά στα εθνικά μας θέματα. Η εξωτερική πολιτική και τα εθνικά θέματα δεν είναι τηλεοπτική εκπομπή τηλεπωλήσεων βιβλίων για να τους διδάσκει πως γίνεται ο αντιπρόεδρός τους κ. Γεωργιάδης.
Ας σταματήσουν επιτέλους να αναπαράγουν και να διαφημίζουν ανοησίες περί δήθεν ύπαρξης «Μακεδονικής μειονότητας». Και κυρίως ας κατανοήσουν ότι η Συμφωνία των Πρεσπών, που με μένος πολέμησαν, είναι αυτή που βάζει οριστικά τέλος σε παρόμοιες ανύπαρκτες υποθέσεις» αναφέρει το Μέγαρο Μαξίμου.
Ομοβροντία και στο Twitter για άρθρο BBC και Συμφωνία των Πρεσπών
Η αντιπαράθεση πέρασε και στο Twitter με βουλευτές της Νέας Δημοκρατίας να επισημαίνουν πως το άρθρο του BBC επιβεβαίωσε την εναντίωση της αξιωματικής αντιπολίτευσης στη Συμφωνία των Πρεσπών.
www.newsit.gr
Το δελτίο ειδήσεων του BBC ήταν σε εξέλιξη όταν πολλοί τηλεθεατές αντιλήφθηκαν εργαζόμενο του βρετανικού σταθμού να παρακολουθεί… ροζ σκηνή στον υπολογιστή του.
Αυτό συνέβη τη Δευτέρα με τον συγκεκριμένο εργαζόμενο μάλλον να έχει ξεχάσει ότι η οθόνη του αποτελούσε φόντο στο δελτίο ειδήσεων. Εκτός εάν απορροφήθηκε από τη γυναίκα που αποκάλυπτε το στήθος της στον υπολογιστή του. Μάλιστα, φορούσε και τα ακουστικά του έχοντας «βουλιάξει» στην καρέκλα του.
Το BBC ανακοίνωσε ότι θα διερευνήσει το περιστατικό και θα λάβει τα κατάλληλα μέτρα.
Σημειώνεται ότι τ οδελτίο το παρακολουθούν 3,8 εκατ. Βρετανών.
eleftherostypos.gr
Για 2.500 χρόνια, οι κάτοικοι της Αντιάς συνομιλούν με την ιδιαίτερη σφυριχτή γλώσσα, που μόνο εκείνοι καταλαβαίνουν – Σήμερα την μιλούν μόνο έξι άτομα
Σε ένα απομονωμένο χωριό, κρυμμένο στα μαγευτικά βουνά της Εύβοιας, την Αντιά, ακούγεται εδώ και 2.500 χρόνια ένας σφυριχτός ήχος, ο οποίος αποτελεί την ιδιόμορφη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι κάτοικοι για να επικοινωνήσουν μεταξύ τους.
Η ιδιαίτερη γλώσσα, γνωστή και ως «σφυριά» αποτελεί μια από τις πιο σπάνιες γλώσσες του κόσμου και βρίσκεται υπό εξαφάνιση. Οι ομιλητές της μπορούν κάνουν ολόκληρες συζητήσεις μόνο με σφυρίγματα, καθώς κάθε σφύριγμα αντιστοιχεί σε ένα γράμμα της αλφαβήτου και η σύνθεσή τους οδηγεί στη δημιουργία των σφυριχτών λέξεων. Το BBC ετοίμασε και παρουσιάζει σήμερα ένα εκτενές αφιέρωμα σε αυτή και τους λιγοστούς ανθρώπους που την ομιλούν.
Ωστόσο, τις τελευταίες δεκαετίες ο πληθυσμός της μικρής Αντιάς έχει συρρικνωθεί από τους 250 σε μόλις 37 άτομα. Όπως υποστηρίζει το BBC, μάλιστα, σήμερα μόλις έξι άτομα είναι σε θέση να μιλήσουν την «σφυριά».
Κανείς δεν γνωρίζει με ακρίβεια πως ή πότε ξεκίνησαν οι χωρικοί της Αντιάς να χρησιμοποιούν την ιδιαίτερη σφυριχτή γλώσσα. Μια θεωρία είναι πως ξεκίνησε από Πέρσες στρατιώτες που αναζήτησαν καταφύγιο στο ορεινό χωριό πριν 2.500 χρόνια. Άλλοι θεωρούν ότι η γλώσσα αναπτύχθηκε στα βυζαντινά χρόνια σαν ένας μυστικός κώδικας προειδοποίησης σε περιπτώσεις κινδύνου.
Η σφυριά ανακαλύφθηκε από τον έξω κόσμο το 1969, όταν ένα αεροπλάνο έπεσε στα βουνά και οι επιζήσαντες άκουσαν την ιδιαίτερη ομιλία των χωρικών που τους βοήθησαν.
Σύμφωνα με την γλωσσολόγο Δήμητρα Χένγκεν, η σφυριά αποτελεί μια σφυριχτή εκδοχή της ελληνικής γλώσσας, όπου γράμματα και συλλαβές αντιστοιχούν σε ξεχωριστούς τόνους και συχνότητες στα σφυρίγματα. Η σημαντική διαφορά με την ελληνική γλώσσα είναι πως τα μηνύματα με σφυρίγματα μπορούν να ακουστούν ως τέσσερα χιλιόμετρα μακριά, δηλαδή δέκα φορές πιο μακριά από μια κραυγή.
protothema.gr
Η επίσημη μετάφραση της λέξης είναι «αγάπη για την τιμή» ωστόσο και πάλι η συγκεκριμένη μετάφραση δεν είναι αρκετή για να περιγράψει το πραγματικό νόημα της λέξης ούτε να περιγράψει τις «αρετές που κρύβονται σε αυτή τη μικρή λέξη με τις τέσσερις συλλαβές», γράφει ο αρθρογράφος
«Η ελληνική λέξη που δεν μπορεί να μεταφραστεί» γράφει στον τίτλο του άρθρου του το BBC και προσπαθεί να εξηγήσει τι σημαίνει «φιλότιμο».
Η επίσημη μετάφραση της λέξης είναι «αγάπη για την τιμή» -όπως εξηγεί ο αρθρογράφος- τονίζοντας ωστόσο ότι η συγκεκριμένη μετάφραση δεν είναι αρκετή για να περιγράψει το πραγματικό νόημα της λέξης ούτε να περιγράψει τις «αρετές που κρύβονται σε αυτή τη μικρή λέξη με τις τέσσερις συλλαβές».
Ο Stav Dimitropoulos ξεκινά το κείμενό του από το γραφικό Τολό, ένα μικρό χωριό του νομού Αργολίδας, χτισμένο κατά μήκος μιας μεγάλης παραλίας στις ακτές του Αργολικού κόλπου. Ήταν εκεί που ένας Γερμανός δημόσιος υπάλληλος και συγγραφέας, ο Andreas Deffner, έμαθε από ένα λεκτικό του... σφάλμα τι σημαίνει η λέξη «φιλότιμο».
«Καλημέρα, πώς είστε;» τον ρώτησε μία μέρα η γιαγιά Βαγγελιώ, η ιδιοκτήτρια της πανσιόν όπου διέμενε. Η απάντησή του στάθηκε η αιτία για να γράψει το βιβλίο: «Filotimo!: Abenteuer, Alltag und Krise in Griechenland» που μιλά για το «φιλότιμο».
«Έτσι κι έτσι» απάντησε ο Γερμανός τουρίστας σχεδόν νυσταγμένος.
Κάπως έτσι μετά από λίγο η γιαγιά Βαγγελιώ και η κόρη της Ειρήνη, του ετοίμασαν ένα ολόζεστο πιάτο ζεστής κοτόσουπας. Και ενώ εκείνος την απολάμβανε τα μάτια τόσο της γιαγιάς αλλά και της κόρης της ήταν καρφωμένα πάνω του. Λίγο αργότερα ο Andreas Deffner ρώτησε προβληματισμένος τον γιο της ιδιοκτήτριας, τον Περικλή, τι ακριβώς είχε συμβεί.
«Είπες στην Βαγγελιώ ότι δεν αισθανόσουν καλά;», τον ρώτησε ο Περικλής. «Παρακαλώ; Απλά είπα ότι ήμουν έτσι κι έτσι», απάντησε ο τουρίστας. «Αν απαντήσεις "έτσι κι έτσι", οι ντόπιοι νομίζουν ότι είσαι άρρωστος και το φιλότιμό τους τους κάνει να θέλουν να σε βοηθήσουν να αισθανθείς καλύτερα. Έτσι εξηγείται η σούπα», του εξήγησε ο Περικλής χαμογελώντας. Αυτή λοιπόν ήταν η πρώτη εμπειρία του Andreas με το «φιλότιμο» για το οποίο έγραψε ολόκληρο βιβλίο.
Όπως εξηγεί στη συνέχεια του άρθρου του ο αρθρογράφος «γύρω από την ερμηνεία της λέξης, υπάρχει ένα μεγάλο ντιμπέιτ δεδομένου ότι το φιλότιμο σαν λέξη ανήκει στο πάνθεον των ελληνικών λέξεων που αψηφούν την εύκολη εξήγηση. Ωστόσο η "αγάπη για την τιμή", που θεωρείται και η επίσημη μετάφραση, είναι μεν μια χρηστική αλλά και και ανεπαρκής προσπάθεια για εξήγηση των αρετών που περιλαμβάνονται σε αυτή τη μικρή λέξη».
Όσο για το τι απαντούν στο βρετανικό δίκτυο για το «φιλότιμο» οι ίδιοι οι Έλληνες; Οι απαντήσεις δεν είναι ίδιες: «Κάνοντας το σωστό», λέει η γιατρός Πηνελόπη Καλαφάτη, «αγαπώντας και τιμώντας τον Θεό και την κοινωνία», απαντά ο ιερέας Νικόλας Παπανικολάου.
«Να προσπαθείς για την τελειότητα» λέει ο ηθοποιός Κωστής Θωμόπουλος. «Να βγαίνεις από το comfort zone σου για να βοηθήσουμε κάποιον που έχει ανάγκη», απαντά η Τατιάνα Παπαδοπούλου, εθελόντρια στο camp προσφύγων στη Μαλακάσα.
Όπως, πάντως, επισημαίνει το δημοσίευμα, φαίνεται ότι όχι μόνο η λέξη παραμένει αμετάφραστη, αλλά και ότι ακόμη και οι ίδιοι οι Έλληνες δυσκολεύονται να συμφωνήσουν σε έναν ενιαίο ορισμό.